Projects
www.joy-of-weaving-wwwow.com
A cultural exchange between Mayan weavers from Guatemala and textile artists from Bavaria
pics by: Thomas Hager, Doro Seror, Sofìa Gonzàlez
Sponsered by:
BBK Verbindungslinien, Regierung Oberbayern,
Kulturreferat der Stadt München
Supported by:
Halle 6, Kulturzentrum LUISE, Textil und Industriemuseum Augsburg
A cultural exchange between Mayan weavers from Guatemala and textile artists from Bavaria
pics by: Thomas Hager, Doro Seror, Sofìa Gonzàlez
Sponsered by:
BBK Verbindungslinien, Regierung Oberbayern,
Kulturreferat der Stadt München
Supported by:
Halle 6, Kulturzentrum LUISE, Textil und Industriemuseum Augsburg
December 2022, Munich
Concept
Doro Seror and Susanne Thiemann weave and plait in Munich and in the country, one with old clothes, the other coming from the basket weaving workshop with recycled basket weaving materials. The Ukrainian Israeli Kathie Halfin weaves delicate objects and uses them in her performances. The US American Frid Branham weaves, knots, knits and crochets bizarre structures.
Concept
Doro Seror and Susanne Thiemann weave and plait in Munich and in the country, one with old clothes, the other coming from the basket weaving workshop with recycled basket weaving materials. The Ukrainian Israeli Kathie Halfin weaves delicate objects and uses them in her performances. The US American Frid Branham weaves, knots, knits and crochets bizarre structures.
Pathos Theater München, 31.3. bis 3.4. 2022
Neustart Kultur TakeHeart#Residenceförderung by Kulturfonds für darstellende Künste
Women weave a teepee together from used textiles while telling stories.
The liveliness of telling and listening at once, crafting things by hand and the security in and around the teepee promotes cohesion, slows down and contrasts fast digital communication and isolated existence.
This project is supported by
Neustart Kultur TakeHeart#Residenceförderung by Kulturfonds für darstellende Künste
Women weave a teepee together from used textiles while telling stories.
The liveliness of telling and listening at once, crafting things by hand and the security in and around the teepee promotes cohesion, slows down and contrasts fast digital communication and isolated existence.
This project is supported by
June 2022, Kassel
During the 10 days lasting gathering of 80 international artists at the project "overlapping Kassel" which was curated and organized by the Chinese professor and artist Cai Qing I introduce them to my project "Joy of Weaving."
Pics by Istvan Kovacs, Jessica Hirst
During the 10 days lasting gathering of 80 international artists at the project "overlapping Kassel" which was curated and organized by the Chinese professor and artist Cai Qing I introduce them to my project "Joy of Weaving."
Pics by Istvan Kovacs, Jessica Hirst
The T.R.A.S.H.#Klausur is a three-month research project in which, due to the lockdown, I deal with my relics and souvenir objects stored and assembled in my studio.
On September 11, performance artist and curator Qing Cai launched a global performance art cyberspace exhibition titled "Sharing Crisis". Regardless of country and network, artists are invited to join.
Ausstellung Interaktives Monumentalweben, Galerie der Europa Universität, Flensburg, 2019
Exhibition Interactive Monumental Weaving, Gallery of the Europe University, Flensburg, 2019
Exhibition: Joy of Weaving - Upscaled, September 2019, Halle 6, Munich
Large-format, two- and three-dimensional weavings from discarded textiles are presented to the public for the first time.
Large-format, two- and three-dimensional weavings from discarded textiles are presented to the public for the first time.
Invited to various festivals, I teach the technique of weaving without technical aids. Direct recycling of old clothes makes a lot of sense!. As long as they can still beworn and find customers, this is the best solution. But because a maximum of 1% of used clothes is really recycled, I want everyone to recycle the worldwide surplus of clothes themselves.
For the past year, I have woven T-shirts, clothing, fabrics and other used textile materials into mats, objects and tapestries. I now present the results of the work at the gallery Ambacher Contemporary.
They are arranged as a mobile installation in the room. The visitors can arange the soft objects themselves and thus "build" a new installation.
They are arranged as a mobile installation in the room. The visitors can arange the soft objects themselves and thus "build" a new installation.
Research about technique, colors, pattern and meaning of weaving rugs from worn garments.
Forschungsprojekt über Technik, Farben, Muster und der Bedeutung vom Knüpfen von Matten aus Altkleidern
Forschungsprojekt über Technik, Farben, Muster und der Bedeutung vom Knüpfen von Matten aus Altkleidern
July 2018
Exhibition and workshop
Studio Doro Seror | Munich
The rediscovery of artistic creations made by hands work.
Die Wiederentdeckung der in Handarbeit angefertigten künstlerischen Kreationen.
Exhibition and workshop
Studio Doro Seror | Munich
The rediscovery of artistic creations made by hands work.
Die Wiederentdeckung der in Handarbeit angefertigten künstlerischen Kreationen.
April 2018
Exhibition | Gallery ARTikel 3
Munich
An exhibition on the transformation of ephemeral art into art objects.
Eine Ausstellung zur Transformation von ephemerer Kunst in objekthafte Kunst.
I transform relics into earlier performances and projects into artisanal products, that turn into objects of art because of their individual story. In doing so, I ask if and how the visitor, viewer and art consumer understands the true value of the object and would be also ready to pay.
Exhibition | Gallery ARTikel 3
Munich
An exhibition on the transformation of ephemeral art into art objects.
Eine Ausstellung zur Transformation von ephemerer Kunst in objekthafte Kunst.
I transform relics into earlier performances and projects into artisanal products, that turn into objects of art because of their individual story. In doing so, I ask if and how the visitor, viewer and art consumer understands the true value of the object and would be also ready to pay.
October- December 2017
Artist in Residency Villa Waldberta
Munich and Starnberger See
Artist in Residency Villa Waldberta
Munich and Starnberger See
Juli 2017
Ausstellung | Studio Doro Seror
München
Ausstellung | Studio Doro Seror
München